Fri. Apr 19th, 2024

Por Eleanor Casson, Archivista y catalogadora del Archivo Andrew Salkey (Depósito 10310). Últimos días para conseguir entradas para Artista, Mentor, Amigo, Activista: Andrew Salkey un Hombre de Muchos Sombreros una conferencia de la Biblioteca Británica realizada en colaboración con el Centro Goldsmiths para Estudios del Caribe y la Diáspora, MA Black British Writing (Goldsmiths) y el Centro Eccles para Estudios Americanos en la Biblioteca Británica.

La conferencia es gratis para reservar y todos son bienvenidos. Reserva tu plaza ahora.

Fotografía en blanco y negro de Andrew Salkey de perfil

Andrew Salkey, escritor jamaiquino, emigró al Reino Unido a principios de la década de 1950 para estudiar en la Universidad de Londres. Salkey fue uno de los pocos escritores caribeños arrastrados por el auge del interés en Gran Bretaña por el “exotismo” de los países coloniales, particularmente después de la migración de trabajadores caribeños a Gran Bretaña.[1] Su exitosa novela debut aclamada por la crítica Una cualidad de la violencia se publicó en 1959. En 1960, siguió con una novela significativamente más controvertida Escape a un pavimento de otoñoque, con el tiempo, se ha convertido en una pieza influyente que explora la representación de las relaciones heterosexuales y homosexuales en la diáspora caribeña.

Este temprano éxito como escritor caribeño en Gran Bretaña llevó a Salkey a convertirse en una figura fundamental en el desarrollo de una conciencia diaspórica entre los artistas e intelectuales caribeños en el país y en el extranjero. Salkey experimentó la mayor parte de su éxito literario en las décadas de 1960 y 1970 con la publicación constante de sus novelas para niños junto con su ficción y poesía para adultos. Este éxito temprano refleja el apetito de los editores británicos y estadounidenses durante este período. Las obras literarias de Salkey a menudo están respaldadas por un mensaje político o influenciadas por la experiencia de Salkey del ‘exilio’ de su hogar, Jamaica. En la década de 1980, la popularidad de este tipo de escritura había disminuido y, a menudo, a los escritores caribeños les resultaba más difícil publicar en el Reino Unido y también en los Estados Unidos. Salkey continuó escribiendo prolíficamente a pesar de que sus obras se publicaron con menos frecuencia. Su archivo, que se encuentra en la Biblioteca Británica, incluye manuscritos inéditos y mecanografiados de trabajos que intentó publicar sin éxito. Todas las novelas inéditas del archivo son novelas infantiles: El oso multicolor de la carretera de Moscú, Luisitoy norman kelly. Este blog se centrará en su novela infantil inédita. Luisito y su largo poema inédito En América.

Luisito es una novela infantil basada en la historia real del asesinato de un niño de diez años, Luis Alfonso Velásquez Flores (Luisito), por parte del Régimen de Somoza en Nicaragua durante la Revolución Nicaragüense. Luisito fue un niño revolucionario que luchó contra el régimen opresor de Somoza a fines de la década de 1970. Salkey escribió en sus notas que leyó por primera vez sobre el asesinato de Luisito en Grama el diario oficial del Comité Central del Partido Comunista de Cuba el 2 de septiembre de 1979. Inició su cuaderno de investigación sobre los hechos que rodearon el hecho y la vida de Luisito el 12 de octubre de 1980. Enumera los ‘personajes’, ‘sucesos’ y ‘lugares’ en la historia basada en su investigación de los eventos de la misma manera que lo hizo para todas sus novelas. Para asegurarse de tener la información correcta, Salkey se comunicó con la Oficina de la Red Nacional de Solidaridad con el Pueblo Nicaragüense en Washington DC y la Misión de Nicaragua en las Naciones Unidas en Nueva York. También escribió dos veces al gobierno de Nicaragua, en octubre de 1980 y septiembre de 1981, pero no recibió respuesta. La amiga de Salkey, la escritora y activista estadounidense Margaret Randall, vivía y trabajaba en Nicaragua en ese momento. Había entrevistado a la madre de Luisito para su propio trabajo sobre las mujeres nicaragüenses. Le envió a Salkey copias de fotografías de su madre y su pasaporte. Está claro por el nivel de detalle cómo se involucró Salkey no solo en la muerte de Luisito, sino también en la causa por la que luchaba contra el régimen de Somoza. Salkey escribió en su diario: “No había experimentado esto antes, esta extraordinaria identificación personal con la vida y la muerte de alguien sobre quien estoy tratando de escribir. Un sentimiento muy extraño y un comportamiento igualmente extraño de mi parte’.

Hay similitudes entre esta novela infantil y su libro infantil anterior. joey tyson. Ambos miran un evento de la ‘vida real’ desde la perspectiva de un niño e intentan involucrar al lector en temas de adultos de una manera que puedan entender. Hay un trasfondo educativo claro en el trabajo que se puede encontrar en la mayoría de los cuentos infantiles de Salkey. La historia se envió a editores en el Reino Unido y los EE. UU., pero finalmente todos la rechazaron. Un editor estadounidense le dijo a Salkey que era “demasiado polémico”. Demasiado político’.

Salkey comenzó el largo poema. En América en julio de 1976, justo antes de su traslado permanente del Reino Unido a los EE. UU., y lo completó en agosto de 1981. Originalmente había asignado cuatro años para escribir los cuatro ‘libros’ (capítulos) que componen el poema. En el cuaderno que mantuvo para este trabajo, escribió un conjunto de notas para este período y otras “notas adicionales tardías” para el trabajo adicional que hizo en el poema. Este proyecto literario fue profundamente personal para Salkey. Escribe en su diario que “es una especie de poema largo de diarista, un registro del lento conocimiento del poeta de su nueva situación en Estados Unidos, y de Estados Unidos como una experiencia sobre la que se puede escribir en poesía”. Junto con esta exploración de América, el largo poema también profundiza en los sentimientos de exilio autoimpuesto de Salkey de Jamaica y los sentimientos encontrados de vivir más cerca del Caribe que antes. Salkey escribió su novela Luisito dentro del mismo período de tiempo, lo que influyó en su escritura de En América:

Al mismo tiempo, el mismo poeta nos recuerda:

En algún lugar, ahora mismo, alguien o un sistema inteligente como

mostaza, está ocupado construyendo un castillo Somoza de arena en un

costa desprevenida. ¡Detente, si puedes!

Este verso también resume el estilo de activismo literario de Salkey. En última instancia, el tono polémico de parte de la poesía del largo poema contribuyó a que los editores rechazaran el manuscrito. Los editores estadounidenses Farrar, Straus y Giroux Inc. estaban interesados ​​en el extenso poema, pero al final lo rechazaron para centrarse en los poetas más jóvenes. William Morrow también lo rechazó. Salkey escribe en su diario en noviembre de 1981 que no le sorprendió que los editores estadounidenses rechazaran la obra; “No creo que la mayoría de ellos estén preparados para la extravagante experiencia que el manuscrito tiende a ofrecer. En cierto sentido, nunca lo harán’. Desafortunadamente, Salkey fracasó igualmente en el Reino Unido. Envió el manuscrito a Hutchinson Publishing Group, Allison & Busby y Faber and Faber; todos rechazaron el manuscrito. Los editores del Reino Unido vieron mérito en el trabajo como un poema largo ambicioso, interesante y diverso. Sin embargo, no pensaron que habría una audiencia viable para este tipo de trabajo en el Reino Unido.

Fuente

[1] El Instituto George Padmore: Por qué publicar de forma independiente (en línea) Consultado el 2 de abril de 2020 https://www.georgepadmoreinstitute.org/the-pioneering-years/new-beacon-books-early-history/why-publish-independently

By Sandra Winters

Writer | Author | Wordsmith Passionate about crafting stories that captivate and inspire. Published author of [Book Title]. Dedicated to exploring the depths of human emotions and experiences through the power of words. Join me on this literary journey as we delve into the realms of imagination and uncover the beauty of storytelling.